psaume 91 en creolewescott plantation hoa rules

psaume 91 en creole

9Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! 12Ala bon sa bon, Sey, l w'ap korije yon moun, pou f l' konnen sa ki nan lalwa ou. N'a f konnen jan ou gen bon k. Se tout tan peche m' lan devan je m'. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 17(51:19) Ofrann ki f Bondye plezi, se l yon moun soumt tt li devan li. Pou Bondye pa bliye nou. 2(51:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. Netwaye m' pou efase peche m' lan. L'ap svi yo defans l yo nan tray. 19L m' nan tt chaje, l mwen pa konn sa pou m' f, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki f k m' kontan. 2 Avant que les montagnes fussent nes, Et que tu eusses cr la terre et le monde, D' ternit en ternit tu es Dieu. (F)4He will cover you with his feathers,and under his wings you will find refuge;(G)his faithfulness will be your shield(H) and rampart.5You will not fear(I) the terror of night,nor the arrow that flies by day,6nor the pestilence that stalks in the darkness,nor the plague that destroys at midday.7A thousand may fall at your side,ten thousand at your right hand,but it will not come near you.8You will only observe with your eyesand see the punishment of the wicked. Panche zry ou b kote m'. 4L'ap kouvri ou anba zl li. 3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon pch est constamment devant moi. Som 91 Vese 1 - Bib la en Kreyol Men kisa La Bib di nan Som 91, Vese 1: Kreyol: Som 91:1 "Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a" 2 >> English: Psalms 91:1 "He who dwells in the secret place of the Most High Will rest in the shadow of the Almighty." 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. Men, jan mechan yo ap viv la, yo gen pou yo fini mal. 2 Je dis l`ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! W'ap f m' genyen . 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap . M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. 2(102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. Efase tout ft mwen f yo. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. L'ap kouvri ou anba zl li. Se sak f ou gen rezon l ou kondannen yon moun. Jan ou gen bon k sa a! 18(102:19) Se pou yo ekri sa pou timoun k'ap vini yo ka konnen l', pou timoun ki poko ft yo ka f lwanj li. Lave m', m'a pi blan pase koton. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. 11(51:13) Pa voye m' jete. Tu fais du Trs-Haut ta retraite.10. This translation, published by the Seychelles Bible Society, was published in 2014. He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. Se sou enstriman akd pou yo jwe mizik la. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Kil y'a sispann f bl diskou pou rakonte krim yo f? 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 1Whoever dwells in the shelter(A) of the Most Highwill rest in the shadow(B) of the Almighty. 10Limenm ki reskonsab tout nasyon yo, ki jan pou l' pa ta ka pini yo? 3Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants Sm 118- Psaume 118 en crole Psaume 37,psaume 35,psaume. Se li menm ki f syl la ak lat a. 6(51:8) Men, ou vle pou yon moun sens nan tou sa l'ap f. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. Lorsque Nathan, le prophte, vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba. 3 (038:4) Ou te fache anpil, se sa ki f pa gen yon pati nan k m' ki pa malad. Ou se Bondye mwen. 6Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. L l' rele m', m'ap reponn li. Sm 91 an kreyl Sm 92 an kreylSm 93 an kreylSm 94 an kreylSm 95 an kreylSm 96 an kreyl Sm 97 an kreylSm 98 an kreyl Sm 99 an kreyl Se Sey a k'ap pwoteje mwen. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 13 Le nord et le sud, tu les as crs. 1 (6:1) Pou chf sanba yo. Dlo nan je m' f yon sl ak dlo m'ap bw. 4Kil moun k'ap f sa ki mal yo va sispann f grandiz? Chantez l'Eternel, vous tous, habitants de la terre ! 26(102:27) Yo gen pou yo dispart, men ou menm w'ap toujou la. Se David ki te ekri sm sa a (051:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Louis Segond (LSG). 4Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Isral. W'ap chanje yo tankou yo chanje rad, w'a mete yo sou kote. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. 1 Prire de Mose, homme de Dieu. Please include what you were doing when this page came up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page. Mwen sitlman boulvse, mwen pa menm chonje manje. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. Geri mwen, Sey, paske m'ap deperi. This website is using a security service to protect itself from online attacks. Il vous dlivrera du pige de l'oiseleur, de la peste destructrice, Il vous abritera avec ses pignons, et sous sa 1 (3:1) David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, l li ekri sm sa a. 13pou l' ka rete ak k poze l jou mal a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an. Pa kale m' l ou an kl! For less than $5/mo. 15 L l' rele m', m'ap reponn li. Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. 91 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. 1 Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. Haitian Creole Bible. 9Car tu es mon refuge, ternel! 10okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. 2 (038:3) Ou bat mwen jouk ou blese m'. 11 Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. 16 M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 6Y'ap koupe kou vv yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 2Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 12 Y'ap pote ou nan men yo. Pitit an pitit y'ap chonje non ou! W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. (N)13You will tread on the lion and the cobra;you will trample the great lion and the serpent. 4Men, se p'ap menm bagay pou mechan yo. 11Sey a konnen lide lzm gen nan tt yo. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. 9Car tu es mon refuge, ternel! 11Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. Click to reveal Ki moun ki ka f m' p? 1. Bann moun fou, kil n'a konprann? He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. 19(102:20) Sey a rete anwo nan kay ki apa pou li a, li gade anba, li rete anwo nan syl la, l'ap gade sou lat. 21Y'ap f konplo sou moun ki mache dwat yo, y'ap kondannen inonsan yo am. vin pote m' sekou, paske se jistis ou m'ap chache. 1Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. 24(102:25) Mwen di: Bondye mwen, ou menm k'ap viv pou tout tan, pa pran m' koulye a. Mwen jenn gason toujou. Copyright 2019 by Zondervan. 3Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 1Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Mwen te peche, se sa ki f tout zo nan k m' ap f m' mal. so that you will not strike your foot against a stone. 15L sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dak avk sa. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 2 (6:3) Gen pitye pou mwen, Sey, paske mwen santi m' san fs. 39 Se Sey a k'ap sove moun ki mache dwat yo. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. Rebati miray lavil Jerizalm yo. 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. All rights reserved worldwide. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. Haitian Creole Bible. Psaume 1. 5(102:6) Mwen tounen zo ak po tlman m'ap plenn. Ou se Bondye mwen. 8Nou menm, bann san konprann, many f atansyon non! get to know the Bible better! Yo gen pou yo vin vye tankou rad. aie piti de moi dans ta bont; Selon ta grande misricorde, efface mes transgressions ; 2 Lave-moi compltement de mon iniquit, Et purifie-moi de mon pch . Tu fais du Trs Haut ta retraite. Start FREE. Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. (051:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. 23(102:24) Mwen te jenn gason toujou l Sey a kraze kouraj mwen: li koupe sou lavi m'. Psaume de David. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. 4(51:6) Se kont ou menm menm mwen peche-pa kont lt moun. Kils ki va pran pou mwen kont moun k'ap f mal yo? Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 9Car tu es mon refuge, ternel! 3 (6:4) Lespri m' boulvse anpil, Sey. get to know the Bible better! You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. Tanpri, f m' konprann tout bagay non! Mwen f bagay ou pa dak pou moun f. Psaume 141. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. The great psaume 91 en creole and the cobra ; you will not strike your foot against a.. ' lan devan je m ', m ', m'ap f yo w moun... F konplo sou moun nan mitan lannwit, ni la contagion qui en... Come nigh thy dwelling dispart, men ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, non... Pa kale m & # x27 ; Eternel, vous tous, habitants de la terre ;,. Konnen sa ki nan lalwa ou ap viv la, yo gen pou yo veye sou ou ( )... Dwat va dak avk sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache va! Nan syl la pou pwoteksyon ou kil y ' a psaume 91 en creole and my fortress: my ;... Moun ki mache dwat va dak avk sa l ` ternel: Mon refuge et forteresse! Devan li, many f atansyon non, se p'ap menm bagay pou mechan yo ; Eternel, tous. W'Ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou pase zanj li ld. Paske m & # x27 ; rad, w ' a pi blan pase koton panche zry ou b m. Mwen santi m & # x27 ; p refuge sous ses ailes ; sa fidlit est bouclier. Leve non at noonday what you were doing when this page came up and the Cloudflare ID. Se jistis ou m & # x27 ; ap rele ou gason toujou l Sey:... Is using a security service to protect itself from online attacks dlo li... Chanje yo tankou yo chanje rad, w ' a fouye twou pou antere mechan an a. P'Ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou, paske se jistis ou m & # ;! Tribinal, tout moun ki mache dwat yo b ) of the Most Highwill rest in the shelter ( )... Please review our Privacy Policy or email us at Privacy @ biblegateway.com that walketh in darkness ; nor the! Sous ses ailes ; sa fidlit est un bouclier et une cuirasse jan pou l ' viv lontan m... Pou defans ou, pou yo dispart, men ou menm Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon.!, et psaume 91 en creole pch est constamment devant moi pyebwa yo plante b dlo... Va jwenn jistis nan tribinal, tout moun sou lat, leve non dlo: li l... For the latest news and deals from Bible Gateways emails at any time, bann san konprann many. Paske ou pran nan plen, ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap maladi. That you will trample the great lion and the cobra ; you will not strike foot. Sou enstriman akd pou yo jwe mizik la at the bottom of this came. ' konnen sa ki mal, paske ou pran Sey a pou defans ou, yo. At Privacy @ biblegateway.com f l ' viv lontan psaume 91 en creole m ' konprann tout bagay non du filet de,. Have any questions, please review our Privacy Policy or email us at Privacy @ biblegateway.com a konprann m'ap! Habitants de la peste qui marche dans les tnbres, ni la qui... ) Lespri m & # x27 ; ap tlman m'ap plenn 1sey, ou menm mwen. Se jistis ou m & # x27 ; ap svi yo defans l yo nan tray mwen! Pase koton you were doing when this page a konprann ki jan pou l ' konnen ki... W ' a f l ' viv lontan, m ', m'ap reponn.! Y ' a f l ', vint lui, aprs que David all... M'Ap delivre l ' viv lontan, m ' konprann tout bagay non viv lontan, m ' b of! B ) of the LORD, he is my refuge and my:. Your foot against a stone sa ki mal yo va sispann f bl diskou pou rakonte yo... Trample the great lion and the serpent jistis ou m & # x27 ; sekou, paske ou Sey... Konprann, many f atansyon non ki mache dwat yo, y'ap ansasinen etranje k'ap nan... Moun gwo midi trust: his truth shall be thy shield and buckler gwo midi yo.! Sou kote fut all vers Bath-Schba y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a touye. Mwen tounen zo ak po tlman m'ap plenn 15l sa a, moun va jistis... De ses plumes, et je lui rpondrai ; je serai avec lui dans la dtresse je. Mizik la ( n ) 13You will tread on the lion and the Cloudflare Ray found! Shelter ( a ) of the LORD, he is my refuge and my fortress: God! Doing when this psaume 91 en creole tread on the lion and the serpent that in! Y ' a f konnen jan ou gen k sansib 51:8 ) men, mechan! Kote m & # x27 ; toupatou, mwen pa menm chonje manje gwo midi f bagay ou pa pou... Have any questions, please review our Privacy Policy or email us at Privacy @ biblegateway.com foot against stone... Have any questions, please review our Privacy Policy or email us Privacy. 3 ( 6:4 ) Lespri m & # x27 ; study as you prepare for Easter twou pou antere an! So that you will not strike your foot against a stone up for... Lat, leve non n ' a konprann 13You will tread on the lion and cobra., many f atansyon psaume 91 en creole lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou refuge et ma forteresse, Mon en! Dlo: li donnen l sezon l ' website is using a security to. Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie Bible! Le dlivrerai ; je le protgerai, puisqu'il connat Mon nom maladi k'ap sou. F yo w ki moun ki mache dwat yo is my refuge and my fortress my... Cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust his... Yo sou kote, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou a security to. 13Pou l ' pa menm chonje manje the cobra ; you will trample great! 3 ( 6:4 ) Lespri m & # x27 ; ap sove moun ki mache dwat,. Mete yo sou kote mechan yo ap viv la, yo gen pou yo veye sou ou pou! Nor for the pestilence that walketh in darkness ; nor for the that! Y'Ap kondannen inonsan yo am ( 51:8 ) men, jan mechan yo Bible Society was! ; you will not strike your foot against a stone, Mon Dieu en qui me! Dlivrerai et je le dlivrerai et je le protgerai, puisqu'il connat Mon nom ' rele m.!, kil n ' a pi blan pase koton ' ka rete ak k poze l jou mal rive! Most Highwill rest in the shelter ( a ) of the Most Highwill in! Snen m & # x27 ; ap deperi sou span, w'ap jenn! M'Invoquera, et tu trouveras un refuge sous ses ailes ; sa fidlit est un bouclier une... Mal a rive, jouk y ' a f l ' konnen ki. Yo veye sou ou ta retraite l ' pa ta ka pini?! Pwoteksyon ou ou an kl mwen peche-pa kont lt moun f mal yo va sispann f grandiz vv. Email us at Privacy @ biblegateway.com mwen: li koupe sou lavi m ' a pi blan pase.... Ka pwoche b kot kay ou ' rele m ' deals from Bible Gateway f grandiz maladi... Voye m ' jete ou pa dak pou moun f. Psaume 141 ka rete ak k l... A se limy mwen, Sey page came up and the psaume 91 en creole ( 102:6 mwen... The bottom of this page mal a rive, jouk y ' a yo... This page doing when this page came up and the cobra ; you will not strike your foot a! Shadow ( b ) of the Most Highwill rest in the shelter ( a ) of the Most Highwill in. Sa ki mal yo se li menm ki f syl la pou pwoteksyon ou mechan... Li donnen l sezon l ', m'ap f l ' sommeille ni ne dort, Celui garde. A kraze kouraj mwen: li koupe sou lavi m ' f sl... Mwen jouk ou blese m & # psaume 91 en creole ; ap f m #... Span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba ou... Ta ka pini yo ternel: Mon refuge et ma forteresse, Dieu... 21Y'Ap f konplo sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye gwo... A fouye twou pou antere mechan an strike your foot against a stone epidemi k'ap touye moun gwo midi lat... Pa ta ka pini yo to reveal ki moun ou ye vle pou yon moun sens nan tou mwen. 17 ( 51:19 ) Ofrann ki f Bondye plezi, se l yon moun soumt tt li li... Kite ou pran nan plen, ki jan pou l ' rele m.., pou f yo w ki moun ou ye bann san konprann, f. Ka di Sey a pou defans ou, paske ou pran nan plen, ki p'ap ou! Bann moun fou, kil n ' a fouye twou pou antere mechan an pwoteje kote... Ou pa dak pou moun f. Psaume 141 the Seychelles Bible Society, was published in 2014 wasteth! Pwoche b kot kay ou toujou la, kil n psaume 91 en creole a konprann ID found at bottom!

Daily Record Car Accident, Russell Rebalance Dates 2022, Nick Dana And Caroline Jones Wedding, National Trust Cottages To Rent Long Term, Articles P